Festival Rhino Camp

Attempt to FAIR TRADE UGANDA

  • Increase font size
  • Default font size
  • Decrease font size
festivalrhinocamp.com

About project

E-mail Print PDF

 Project FESTIVAL RHINO CAMP

- Attempt to FAIR TRADE UGANDA

draft 003 written 24th of May 2009


The Project is launched by Polish Jesuits involved in the internet radio Revelation, represented by the coordinator Fr. Mariusz Bigiel SJ. (e-mail: This e-mail address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it )

The coordinator of the Project is a lay person Dariusz Czakowski, student in menagement in the University of Toruń (e-mail: This e-mail address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it ).

The future follow up will stimulate developpement of Jesuit Refugee Services cell in Toruń.


Main goal of the project is open and stimulate a new way of exchange of goods between Africa, especially Uganda, and Western Word. This project has to pave the way of new relationship between poors and rich, helping them in fair exchange of material and cultural goods.

The primary “item” to be exported is the joyfull music, enthusiasm and relaxing rhythm of African dance performed during one of religious festivals in the refuguee camp in Rino Camp. This camp is under juristdiction of United Nations and served by Jesuit Refugee Service.(JRS)


Radio Revelation is ready to send a team of 2 people: an engeneer of sound and a cameramen (andMaybe a Jesuit or representative, i. e lay person involved in the Project), altogether maximum 3 no less than 2 professional people to Uganda for about 2-3 weeks. Their work would try to gather as much as they can TV and radio records of music and dance to be sold worldwide. The income will come back to the camp. If succesfull, could be a part of resource of furthers projects (for instance establish import of solar panels to provide electricity).

The CD and TV programmes will be distributed worldwide in purpose to help the camp financial resources.

Last Updated on Friday, 29 May 2009 18:56 Read more...
 

Movie #2

E-mail Print PDF






Last Updated on Monday, 01 June 2009 14:08
 

14#Goodbye

E-mail Print PDF

GO)DBYE UGANDA


 


Hello Fellow Tertians,

 

Here is my latest reflection:

 

What’s in a name?  Everyone here has two names, neither of which is a surname.  There are no surnames whatsoever—no names passed on from parent to child—which makes it all the more difficult to determine what child belongs to what parent.  Of the two names, one is usually an English name such as William or Robert and the other is a tribal name such as Yabang, Dudu, or Yor.  The tribal name usually has some meaning in the mother tongue and usually has some connection to the day of the person’s birth.  Sometimes these “meaningful” names are also in English.  Thus, Margaret Sunday was born on a Sunday and Susan Night was born at nighttime.  Many of the names are related to the feelings or statements made by the mother just after giving birth.  This is not one of their most brilliant ideas.  A huge number of men here are called Taban, which means “tired.”  Presumably, just after the last laborious push the mother gave to birth the child the family gathered around the mother and asked, “How do you feel?”  The mom answered, “Taban (tired)” and so the child was named Taban and was doomed to live his whole life being referred to as “tired.”  Like I said, this is not one of their greatest ideas.

 

In the middle of one Imvepi Mass just a few weeks after arriving here, I baptized more than twenty babies one after the other.  I was a bit taban myself that day and was not paying any attention to the names the mothers gave and that I repeated as I poured holy water over the baby’s head.  Later that evening, Raymond asked me if I had noticed anything peculiar about the name of one of the babies.  Apparently the child was named “Marks Tibs” in celebration of the fact that a priest had finally arrived in Imvepi! 

 

Because the Dinka and Nuer are pastoralists, many of them have names that would be translated as “Spear” or “Black and White Cow.” Not sure why our Imvepi head catechist is named “Albino,” since he is black as cane syrup.  It’s hard for me to say his name with a straight face. 

 

Because so many babies die in childbirth or shortly thereafter, the discouraged family often gives the child a shockingly depressing name.  When I ask what a particular tribal name means in the mother tongue, I often learn that they have ghastly names like: “The one born after the dead one” or “The one born in misery.”  The worst I ever heard was that of George Atibuni, who was born to a mother who lost all three of the children she birthed before George.  Atibuni means “The one who will surely die.”

 

 

(orginal version of this document you can download from here)

 

Movie #1

E-mail Print PDF
User Rating: / 2
PoorBest 
Last Updated on Saturday, 30 May 2009 18:09
 

13#Kilbasa

E-mail Print PDF

Kilbasa, kilbasa, kilbasa, kilbasa Kilbasa, kilbasa, kilbasa, kilbasa Kilbasa, kilbasa, kilbasa, kilbasa Kilbasa, kilbasa, kilbasa, kilbasa Kilbasa, kilbasa, kilbasa, kilbasa Kilbasa, kilbasa, kilbasa, kilbasa Kilbasa, kilbasa, kilbasa, kilbasa Kilbasa, kilbasa, kilbasa, kilbasa Kilbasa, kilbasa, kilbasa, kilbasa Kilbasa, kilbasa, kilbasa, kilbasa Kilbasa, kilbasa, kilbasa, kilbasa Kilbasa, kilbasa, kilbasa, kilbasa Kilbasa, kilbasa, kilbasa, kilbasa Kilbasa, kilbasa, kilbasa, kilbasa Kilbasa, kilbasa, kilbasa, kilbasa Kilbasa, kilbasa, kilbasa, kilbasa

 

 

 

Mark E. Thibodeaux, SJ

This e-mail address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it

 

 

After May 12

Jesuit Novitiate

Grand Coteau, LA 70541

337.662.5251

 

 

 (orginal version of this document you can download from here)

 
  • «
  •  Start 
  •  Prev 
  •  1 
  •  2 
  •  3 
  •  4 
  •  Next 
  •  End 
  • »


Page 1 of 4